Soudní překlady a tlumočení
Plánujete svatbu s Indonésankou či Indonésanem a musíte si proto nechat vyhotovit soudní překlady listin jako je rodný list a osvědčení o způsobilosti k uzavření manželství? Narodilo se vám ze svazku s občanem Indonésie dítě a nyní potřebujete legalizovat jeho či její rodný list, abyste mu mohli nechat vystavit indonéský pas? Potřebujete přeložit výpis z trestního rejstříku vašeho indonéského zaměstnance? Nebo sháníte pro vašeho indonéského partnera či zaměstnance tlumočníka na jednání s českými úřady?
Pak jistě hledáte soudního překladatele a tlumočníka z/do indonéštiny!
Vyhotovuji soudní překlady úředních dokumentů jako jsou rodné listy, oddací listy, úmrtní listy, vysvědčení, certifikáty, diplomy, výpisy z trestního rejstříku atd., z a do indonéštiny.
Tlumočím svatby, jednání na českých úřadech apod. z/do indonéštiny.
Dobrý den,
narazil jsem na vaše stránky při hledání někoho, kdo by mi přeložil dokumenty potřebné k sňatku v Indonésii. Ještě je tedy nemám vyřízené, ale vrhnu se na to již brzy, tak bych se Vás rád zeptal, jak to poté probíhá ( zaslání dokumentů el. cestou či osobní zchůzka, cena…. atd ).
Děkuji za odpověď, s pozdravem Trpák
Dobrý den,
potřebovala bych soudní překlad 2 rodných listů a osvědčeních o způsobilosti do indonéštiny + přeložit kopie pasů. Chtěla bych se zeptat na cenu a jestli jste z Prahy?
Předem děkuji za odpověď a přeji Vám krásný den.
S pozdravem,
Alena Cihlářová
Dobrý den,plánuji se oženit s Indonésankou a potřebuji překlad dokumentů.Bydlím v Praze a potřebuji vědět jak dlouho před svatbou je potřeba vás požádat,za předpokladu že sídlíte v Praze o vaše služby,možná i tlumočení svatby,jaro 2015 a prosím i o informaci ceny.
Díky Můller
Dobry den, dne 17. cervna mam svatbu na zamku v Liblicich se svou snoubenkou, ktera je obcankou Velke Britanie a na svatbu potrebujeme soudniho tlumocnika z/do anglictiny. Poskytujete tyto sluzby? Pokud ano, jaka je cena? Dekuji. S pozdravem, Filip Hanzak